Manufacturer Pronunciation?

I have heard many ways to say Huss. I always thought it rhymed with FUSS but i think somepeople say Huss like the ending of cabOOSE. Which is it?

I have no idea how to say Maurer Söhne.

Also i thought dont know how to say Immelman I always said Im-el-en but on a TV show they said IM-MEL-MEN Which one?

And then there is B&M. I Say Bowl-le-ger and Mab-a-lard is that Right? There are many many more which ones are you confused about?


BackYard Coaster Builder Rides constructed: Red Racer-05' The Whip-UnderConstruction
Mamoosh's avatar
Can't help you with Huss. I've heard it pronouced both ways, too. As for the others, bold syllabels are stressed:

Immelman - Im-el-men

Bollinger & Mabillard - Bowl-in-jer and Mah-beh-yard

Maurer Sohne - More-er Sown

*** Edited 7/6/2005 4:07:02 PM UTC by Mamoosh***

Don't worry man, your not alone!

-Colin-


This would be way easier in say 20 years when we can use sound to communicate over these things. ;)

i'm not sure what to put here..

It's More-er SZue-nay. I asked the people at the booth during IAAPA. Sohne is German for sons and although I can't find it right now there is a website that has recordings of common German words.
Huss is definitely pronounced Hoose. I've gotten the correct pronunciation not only from someone who speaks fluent German, but also from the Discovery/TLC program that contained Delerium at PKI. I believe the pronunciation of the second part of Huss found on every nameplate goes something like this Ma-sheen Fa-breek.
I think that Maurer Söhne has a video on the new X-Car on there site, and they say the company name throuhout the video.

-Colin-


Since i am from that country I know how to say it, but its hard to write it phonetically. Lets try:

"Huss" would be pronounced like the first syllable of "HUSSein" (yes, I know...) or "Wuss".

"Maurer Söhne" (Maurer Sons) is tuff because of the "ö"-Umlaut. English speakers don´t know how to articulate that sound.

It would sound something like "Mourrer" (like "mouse" or "house", but with the hard "r". Just listen to "Ramstein" and you get the idea after five seconds :))

"Söhne" is "Sohneh", the "ö" is not describable.

"Bolliger and Mabillard" is not too easy to distinguish. They are from the french-speaking part of Switzerland, so Mabillard is definately the french pronunciation as Moosh suggested.

Bolliger could be both, the german or french way. I always say "Bolli-gherr" instead of the french "Bouleng-jeh".

My favourite name has to be "Soquet" because it sounds so kinky.

Well, on some video (I think it was for MaXair) they pronounced "Huss" as "Haus".

On Travel Channel specials they pronounce "Bolliger & Mabillard" as "Boy-i-ger & Mab-ill-ard" instead of "Ball-i-ger & Mab-a-yard".

I guess everyone has their own pronounciation. Maybe you could contact a park manager or the manufacturers and get it clear.

I think the "u" in Huss would be pronounced more like the "oo" in "look" or "book" rather than "loose." Or it would rhyme with "puss" as in "puss in boots."
Mamoosh's avatar
It's More-er SZue-nay.

That makes sense...thank, Jeffrey ;)

szue-nay looks great, but somehow I think

mow-rer would be more correct than more-er.

(Now I have to hear a native English speaker say mow-rer in order to verify that theory)

I always say Bolling-er (with ing as in ski-ing)

and Mabi-yahr.

Ain't it cool how felxible the mapping between letters and pronounciation really is. *** Edited 7/6/2005 5:38:08 PM UTC by superman***


superman said:
szue-nay looks great, but somehow I think

mow-rer would be more correct than more-er.


I agree, mow-rer is correct-or. :)

*** Edited 7/6/2005 7:31:44 PM UTC by Jeffrey Seifert***

B&M was easy for me. I just said it the way it was spelled.

Bolliger and Mabillard

Boll - i - ger | Mab - i - lard

But to tell you the truth, Intamin was hard for me.

In - tA - min

In - tAM - in

In - taa - min

As far as Huss goes. In german it would pronounced HuAs, I guess. But I say it like CUSS, HUSS.

No, Huss can in no way be pronounced "HuAs." Try more "Hoose." Now try it with a German accent. Now it sounds nothing like either.

I've always heard Bolliger and Mabillard as "Bowl-iger and mab-a-lard." I'm sure that's the American butchering of the name, though.

Well...

Chance/Morgan is well Chaaaance Moooregaaaan. ;)

I think you pronounce Togo as "OUW-chhhh....Get me off !!!!!!!!"

Please wait for the ride to come to a full and complete stop. Push down, then pull up on your lap bar. Thank and enjoy the rest of your day at CoasterBuzz.

Intamin is an acronym for INTernational AMusement INstallation, so pronounce however you want. Speaking of acronyms, KMG is a fun one. They don't even spell it out on their website anymore.
For real fun, find what GMBH (the German equivalent of inc. or LTD) stands for. It's four typically polysyllabic German words.

I want to live where it's all the same. I want to live where it's all just like today. I want to live where it's always Saturday.
^ you mean "Gesellschaft mit beschränkter Haftung"?! Thats nothing, because it is actually four words. There are mega-words which combine half sentences into one word. Try "Donaudampfschifffahrtskapitän" (Captain of a steamboat on the river danube).

Stil waiting for a coaster called "Schweinhund"

You must be logged in to post

POP Forums - ©2024, POP World Media, LLC
Loading...