Manufacturer Pronunciation?

Pigdog?
Everytime I've seen them talk of B&M on Travel Channel, they pronounce it more as Ball-in-jer and Mah-beh-yard.

I knew about Huss, didn't know about MS. I like hearing the correct way to pronounce parks, like LaQua (not pronounced like it looks), Heide, Alton, and others.


Michael Darling said:
Pigdog?

Nearly every american or british Film about WW2 contains at least one Nazi-Extra who shouts "Schweinehund".

@superman and Tekno:

I know what you mean, but its Bolliger! (there is no "n")

I didn´t know what happened, but since very recently they finally have their own website:

http://www.bolliger-mabillard.com/index_en.aspx

Its, well...very minimal. There is no mp3 with their name either.

And as a Bonus:

-Tseerer

-Muck

-Hydeh Park

-Shwahtskoppff (r.i.p.)

-Djohvahnolah (r.i.p.)

I feel like a nerd today *** Edited 7/7/2005 7:58:23 AM UTC by tricktrack***


Mamoosh said:
Can't help you with Huss. I've heard it pronouced both ways, too. As for the others, bold syllabels are stressed:

Immelman - Im-el-men

Bollinger & Mabillard - Bowl-in-jer and Mah-beh-yard

Maurer Sohne - More-er Sown

*** Edited 7/6/2005 4:07:02 PM UTC by Mamoosh***


Where are you guys getting this "Bollinger" from? There's no "G" in his last name. It's Walter Bolliger (bow-leh-gair) and Claude Mabillard (Maw-bee-yard).

And it's Maurer Sohne is (Maw-rair) (Soh-nay). Say them fast and the funny syllable breakdowns in the parentheses will make more sense.

Actually, I just forgot to edit the 'n' out of it when I cut and pasted what Moosh wrote. There is a Bob Bolliger that used to own The Oaks, and they say his name on Great Old Amusment Parks. Are you sure it is 'Maw-bee-yard'? I've always heard it pronounced 'Ma-Bee-Yard', now 'w'.
What about Lusse of bumper car fame? LUSS or LUSS-EE?
Maurer Shöne, is German, yes? In that case, the umlaut on the o is an abbreviation for "oe."

"Maower Shune"

^Keyzer Soze?
One name that's always sorta confused me was Drachen Fire. I know, it's a coaster, not a company, but still. I used to say "drack-in", but a forgein exchange student from germany said it more like "Drah-Hen". I'm not sure how BGW pronounced it.
"Donaudampfschifffahrtskapitän"

Lol... that was in my German book, saying it was the longest or somthing. Sad thing was I looked up every word, and translated it.
I wrote it in my German book, and now thats gone, so I don't remember what exactly I got. But I remember I got "Party Dress" in there somewhere... lol

and yes the ö is a oe, if anyone knows German here, I would try to pronounce Shöne, like Schön (pretty). and Maurer... Maw - yer i'd guess.

Schoen is the closest word I can get to in proncounciation of Shoene. I'd wager a guess that Shoene would be a little softer in the first syllable without the c.
Starchaser, the Germans and many East Europeans have that sound that's like a cross between a "k" and an "h," but isn't either. Sounds like someone's trying to hock one up. The German sound is a bit harder and more guttural, where as the Slavic sound is softer.

All this pronunciation talk is making me wonder... does "Mamoosh" rhyme with push, tush and bush? Or does it rhyme with Skloosh, douche, and Lyndon LaRouche?

Mamoosh's avatar
Skloosh, douche, and LaRouche
Kongaloosh!
^^ Geez, so I've been pronouncing it wrong all this time. Well, in my head only-- I mean, I don't read this stuff aloud. :) I don't even move my lips so much anymore.

Michael/John... just be glad nobody calls you Wendy.


RatherGoodBear said:
Starchaser, the Germans and many East Europeans have that sound that's like a cross between a "k" and an "h," but isn't either. Sounds like someone's trying to hock one up. The German sound is a bit harder and more guttural, where as the Slavic sound is softer.

Yeah, it's like forming a "k" but instead of creating a short explosive "k", you just let the air through as in "kchchchchch", and then, you make a soft attack, like remove the k at the beginning, so you end up with chchchchch
Sounds like a Dragon breathing fire or like someone snoring in the end.

I've got one of those in my first name which made it really hard for my American friends to pronounce it - They were trying so hard... I felt sorry.

TrickTrack: There you go, no "n" in Bolliger. Another one of those epiphanies.

Americans have a hard enough time pronouncing American names, superman. My mother's side of the family has the same sound at the beginning of their name, so I know all too well how people can butcher the pronunciation of names.
rollergator's avatar
Seems like Europeans almost all get *at least a little* introduction to other languages, and their pronunciations.

The shame is that so many Americans don't *appreciate* the value of cross-culturalism...the language is but a small part of that issue. Even the latest sad terrorism news from Britain (whose language we share) has seen what I consider *sparse* coverage...


Michael Darling said:
Maurer Shöne, is German, yes? In that case, the umlaut on the o is an abbreviation for "oe."

"Maower Shune"


You spelled it wrong, the "h" is after the "o"--Söhne.

gator, true but part of that is because just about every country in Europe has been invaded/occupied by one or more of the others. Personally, I think all Americans should learn one or more other languages, if only to understand what someone one is saying about you in another language when they think you don't understand.

Of course we appreciate cross-culturalism, at least here-- B&M, Intamin, Huss... lots of cross culture. :)

You must be logged in to post

POP Forums - ©2024, POP World Media, LLC
Loading...